2008 年 4 月 1 日
翻訳特集
「翻訳」に関する大きなテーマで記事を書いてみますね
もしもわたしが翻訳サービスに依頼するなら、何を翻訳して貰いたいか?海外の推理小説の傑作でまだ翻訳されていない作品を翻訳してもらって読んでみたいですね
もうひとつ翻訳してもらいたいのが英語圏ではない国の日本ではあまり知られていない国の歴史書なんかを翻訳してもらって読んでみたいですね
語学のセンスがあれば自分で翻訳に挑戦してみたいものですが現実のレベルでは厳しいので翻訳してもらいたいですね
他力本願すぎますかね
わたしが知っている翻訳家?映画の字幕でよく目にする戸田奈津子さん(誤字の場合はすみません)くらいしか思い浮かびませんね
やっぱり第一人者というイメージがありますね
わたしが翻訳家に関する疑問や知りたいことは、夢の中でもその翻訳する言語で考えたりしているのかな?と前から思っていましたね
翻訳家のひとはプライベートでも洋書などを練習がてら翻訳してみたりするのかな?なんて素朴な疑問を持ったりしますね
もしもわたしが語学を勉強するなら、何語で翻訳できるようになりたいか?やはり英語ですね
語学はあまり得意ではないので、まず一番いますぐにでも役立ちそうな英語をマスターできれば便利だろうなと思いますね
カテゴリー: その他 — admin 10:34 AM